اس ام اس عاشقانه

سری پیامک های عاشقانه + ترجمه انگلیسی

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

ای که از یار وفا می طلبی یار کجاست؟
همه یارند ولی یار وفا دار کجاست …

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

ey ke az yar vafa nitalabi yar kojast
hame yarand vali yere vafa dar kojast?

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

مثل عکس رخ مهتاب که افتاده در آب

در دلم هستی و بین من و تو فاصله هاست
>>السلام علیک یا ابا صالح المهدی روحی فداک<<

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

کاش وقتی آسمان بارانیست  چشم را با اشک باران تر کنیم
کاش وقتی که تنها می شویم ، لحظه ای یاد یکدیگر کنیم

kash vaghti aseman baranist , cheshm ra ba ashke baran tar konim
kash vaghti ke tanha mishavim , lahzei yade yekdigar konim

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

لحظه ها خاطره اند…
زندگی شوق تمنای همین خاطره هاست

lahze ha khatere and. zendegi shoghe tamanaye hamin khatere hast

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

تا خاک نشدی…
خاکی باش…

ta khaki nashodi khaki bash…

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

هرگاه در وادی زندگی
از غروب غم های بی عاطفه خسته شدی
به یاد من باش
که دلم به یاد توست

har gah dar vadie zendegi az ghoroobe gham haye bi atefe khaste shodi
be yade man bash ke delam be yade tost

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

غمگینو بی قرارم . زخمی تر از ستارم
وقتی تو را ندارم . نفرین به هرچه دارم

ghamgino bi ghararam . zakhmi tar az setaram
vaghti roro nadaram , nefrin be harchi daram

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

سرگذشت غم هجران تو گفتم با شمع
آنقدر سوخت که از گفته پشیمانم کرد

sar gozashte ghame hejrane to goftaam ba sham
anghadar sookht ke az gofte pashimanam kard

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

دلم می خواست بهانه ای باشی
برای فراموش کردن همه چیز
اما حالا دلم می خواهد
بهانه ای باشد برای فراموش کردن تو

delam mikhast bahanei bashi baraye faramoosh kardane hame chiz
amma hala delam mikhahad behenei bashad baraye faramoosh kardene to

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

مرا در باغ محکم ریشه ای نیست
ز داس و تیشه ام اندیشه ای نیست
به گامی می توان بنیاد ما کند
به آهی می توان از هم پرا کند

mara dar bagh mohkam tishei nist
ze daso tishe am andishe i nist
be gami mitavan bonyade ma kand
be ahi mitavan az ham parakand

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

شب های دراز بی عبادت چه کنم
طبعم به گناه کرده عادت چه کنم
گویند کریم است و گنه می بخشد
گیرم که ببخشد ز خجالت چه کنم…

shab haye deraze bi ebadat che konam
tab’ am be gonah karde adat che konam
gooyand karim asto gonah mibakhshad
giram ke bebakhshad ze khejalat che konam

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

ای که مدتهاست بامن نیستی ،
من همانم ، که با من زیستی،
رنجهایم را شنیدی باز هم ،
عاقبت گفتی ، غریبه کیستی ….؟!

ey ke moddat hast ba man nisti, man hamanam ke ba man zisti
ranj hayam ra shenidi baz ham, aghebat gofti gharibe kisti ?

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

مرز عشق این روز ها شباهت زیادی به آدامس داره . : اول شیرین ، بعد دوست داشتنی ، سپس تکراری و خسته کننده و در آخر دور انداختنی

marze eshgh in rooza shabahate ziadi be adams dare : aval shirin . bad dost dashtani
sepas tekrari va khaste konande va dar akhar door andakhtani

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

بهترین پیروزی پیروزی بر نفس است. ما با عوض کردن خود می توانیم تمام زندگی و گرایش های اطرافیان خود را به سادگی عوض کنیم. Rudolph Dreikurs

behtarin piroozi , piroozi bar nafs ast. ma ba avaz kardane khod mitavanim tamame zendegi va gerayesh hayeatrafiane khod ra be sadigi avaz konim

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

مطمئن ترین اصل در طول زندگی خودسازی است نه اصلاح دیگران B.R.Hoyden

motmaen tarin asl dar toole zendegi khod sazi ast na eslahe digaran
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

در زندگی دو چیز است که انسان می تواند به آن دست یابد: اول به دست آوردن آرزوها و سپس لذت بردن از آنها. خردمندترین انسانها دومی را انتخاب می کنند. Logan Pearsall Snith

dar zendegi 2 chiz ast ke ensan mitavanad be an dast yabad
aval bedast avardane arezoo ha
va sepas lezzat bordan az anha. kherand mand tarin ensan ha dovomi ra entekhab mikonand

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

برای اولین و آخرین بار زندگی کنید و تک تک روزهای آن را به عنوان یک زندگی مستقل به حساب بیاورید. Lucius Annaeus Senece

baraye avalin va akharin bar zendegi konid va tak take rooz haye an ra be onvane yek zendegi mostaghel be hesab biavarid

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

بگیر از من تو این دل یادبودی
که تنها لایق این دل تو بودی
هزاران خواستند این دل بگیرند
ندادم چون عزیز دل تو بودی

begir az man to in del yadboodi
ke tanha layeghe in del to boodi
hezaran khastand in del begirand
nadadam chon azize del to boodi

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

فرصت ها سخت به دست می آیند, و زود از دست میروند. . . پس سعی کن از آن گونه انسان هایی باشی که برای گفتن احساساتت از هیچ کس و هیچ چیز ترسی نداری. . . شاید آن که امروز هست فردا نباشد. . .

forsta ha sakht be dast mi ayand, va zud az dast miravand…pas say kon az an gune ensasn hayi bashi ke baraye goftane ehsasatat az hich kas o hich chiz tarsi nadari…shayad an ke emruz hast farda nabashad…

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

مردانی که دیر قول میدهند خوش قول ترین مردان دنیا هستن

mardani ke dir ghol midahand khosh ghol tarin mardane donya hastan

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

تا دنیا دنیاست تو بمون کنارم . من هیچ کسو غیر تو دوست ندارم
تا دنیا دنیاست دل من فداته . اون دلی که عاشقه خنده هاته

ta donya donyast to bemoon kenaram/ man hich kaso gheire to dost nadaram
ta donya donyast dele man fadate / oon deli ke asheghe khande hate
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد